บทความ

กำลังแสดงโพสต์จาก มีนาคม, 2025

แปลเพลง "WE ALL NEED LOVE" (เราต่างปรารถนาในรัก)

รูปภาพ
พี่ไดชิ พูดถึงเพลงนี้ตามบทสัมภาษณ์จาก Oricon 「ตามเนื้อเพลงจะกล่าวถึง LOVE & PEACE ครับ ซึ่งในโลกเราปัจจุบันเนี่ย มีความสัมพันธ์ที่ไม่ดีต่อกัน และขาดความรักให้กันใช่มั้ยครับ การคบกันของผู้คนก็เป็นแบบนั้น ล้วนแต่มีเรื่องของกำไรขาดทุนเข้ามาเกี่ยวข้อง และกลายเป็นโลกที่มัวหมอง หากถามว่าอะไรกันล่ะที่เป็นสิ่งสำคัญที่ขาดไม่ได้ คำตอบจะต้องเป็น "ความรัก" รึเปล่า การมองโลกในแง่ร้ายน่ะมันทำให้รู้สึกเหนื่อยเพลียนะ หากเราได้ร้องเพลงด้วยกันกับทุกคนด้วยความรู้สึกรักแล้ว ความทุกข์ความเครียดก็จะคลายลงใช่มั้ยล่ะ พอได้ฟังปุ๊บก็อาจจะนึกว่ากำลังร้องเพลงที่บอกเล่าสิ่งสวยงามอยู่ แต่ถ้าได้ฟังไปรอบนึงจะรู้สึกได้ว่า "นั่นน่ะ คือความรักไม่ใช่หรอ"」 ภาพจาก MV เพลงโดย :  WANDS แต่งเนื้อร้องโดย :  Wehara Daishi  (Vo) แต่งทำนองโดย :  Shibasaki Hiroshi  (G) แปลโดย :  ท่านมิโคโตะอายุ 0 ขวบ แปลจาก :  Uta-net ฟังเพลงเต็มได้ที่ :  Spotify MV ✨️✨️✨️✨️✨️✨️✨️✨️✨️✨️ ไม่ว่าจะเป็นวันแบบไหน หากยังมีความรักอยู่ ท้องฟ้านี้ก็ยังคงงดงาม แม้โลกจะพังทลายลง ชานาน่า ลาลาลา เราจะร้องเพล...

แปลเพลง 「リフレイン」"REFRAIN" (หักห้ามใจ)

รูปภาพ
ภาพปกอัลบั้มที่ 8 TIME STEW เพลงโดย :  WANDS แต่งเนื้อร้องโดย :  Wehara Daishi  (Vo) แต่งทำนองโดย :  Shibasaki Hiroshi  (G) แปลโดย :  ท่านมิโคโตะอายุ 0 ขวบ แปลจาก :  Uta-net ฟังเพลงเต็มได้ที่ : Spotify ✨️✨️✨️✨️✨️✨️✨️✨️✨️✨️ wasurete shimau warui yume nanda kokoro no oku no hou wari to muri mitai da nando mo REFRAIN ลืมไปซะแล้วฝันร้ายนั่น ในส่วนลึกของหัวใจ มันค่อนข้างดูเหมือนจะฝืนอยู่นะ หักห้ามใจไปแล้วไม่รู้กี่ครั้ง aru natsu no hareta hi sora ni toikaketa reisei janai yona oh kimi no kami mo ude mo koe mo uso mo subete doko e itta? sora wa nani mo shiriyashinai noni ในหน้าร้อนแห่งวันที่อากาศสดใส ฉันเฝ้าถามไปยังท้องฟ้า ซึ่งใจฉันนั้นคงสงบลงไม่ได้ ทั้งเส้นผมของเธอ ทั้งแขนของเธอ ทั้งเสียงของเธอ ทั้งเรื่องโกหก ทั้งหมดนั่นน่ะ ไปอยู่ที่ไหนแล้ว ทั้งๆ ที่ท้องฟ้านั้นไม่รู้อะไรด้วยเลย sugizatta hibi ga modoru koto wa wow no no no kirei na niji wo mite nani wo negau darou Everything is past ima mo I can't believe it uso darou? แต่ละวันที่...