บทความ

กำลังแสดงโพสต์จาก กันยายน, 2024

ออกรายการสด ROKUSATE วันที่ 28 ก.ย. 2024

รูปภาพ
คณะลุงไปออกรายการสดทางช่อง NHK plus  จะเข้าไปดูทีต้องมุดไปอย่างยากลำบากมากค่ะ 555 แต่ก็ไปมุดมา มีเนื้อหาเกี่ยวกับการสัมภาษณ์ทั้ง 3 คน และแสดงเพลง ซุชิพิทักษ์โลก ตอนท้าย ภาพตอนสัมภาษณ์ เนื้อหาโดยสรุป -3 คนแนะนำตัวตามปกติ ว่าท่านมิโคโตะมาจากโลกแห่งสวรรค์ ตอนนี้อายุ 2 ขวบแล้ว (ไวจัง555) ส่วนอีก 2 คนเป็นมนุษย์ คาเกมารุที่ปกติพูดไม่ได้ ท่านมิโคโตะก็ให้ยันต์วิเศษที่ทำให้พูดได้ -ท่านมิโคโตะเล่าสตอรี่ที่อยู่บนโลกสวรรค์ ให้พิธีกรฟังว่า ปกติจะเหาะบนท้องฟ้า แต่บางทีก็นั่งชิงคันเซ็น พิธีกรถามต่อว่า แล้วนี่เหาะลงมาหรอ ท่านมิโคโตะตอบว่า ค้างคืนนึง เพราะมาตั้งแต่เมื่อวาน -ท่านมิโคโตะเล่าว่ามีความทรงจำสมัยชาติที่แล้วที่เคยอยู่คิตะคิวชู โออิตะมาก่อน จำได้ว่ามีชิงช้าสวรรค์ ไปเดทที่ชาช่าทาวน์ ไปกินราเมง 🤭 ภาพตอนสัมภาษณ์ -เกี่ยวกับคาแร็คเตอร์ของเม็มเบอร์ในวง ซึ่งท่านมิโคโตะเป็นนักเวทย์ผู้ทำลายล้าง มาจากโลกสวรรค์ ริวยะเป็นนักเวทย์คาถา คาเกามารุเป็นนินจา พิธีกรให้คิดคาแร็คเตอร์ให้หน่อย ท่านมิโคโตะบอกว่า ให้เป็นหมีภูเขา (ร้ายกาจมาก55)  ภาพตอนสัมภาษณ์ -เกี่ยวกับเรื่องการเรียกคอนเสิร์ต และเรียกชื่อแฟ...

แปลเพลง 「YURA YURA」(โซซัด โซเซ)

รูปภาพ
ภาพจาก MV เพลงโดย :  WANDS แต่งเนื้อร้องโดย :  Wehara Dashi  (Vo) แต่งทำนองโดย :  Shibasaki Hiroshi  (G) แปลโดย :  ท่านมิโคโตะอายุ 0 ขวบ Download เพลงเต็มได้ที่ :  Apple Music MV ✨️✨️✨️✨️✨️✨️✨️✨️✨️✨️ kimama ni yura yura to yurenagara nanimo kangaenai de iyou ano takai sora ni ukanda kumo no youni โซซัดโซเซไป อย่างไหวเอนโดยไม่ทันรู้ตัว ไม่ต้องคิดอะไรหรอกนะ ให้เป็นดั่งก้อนเมฆที่ล่องลอยบนฟ้าสูงนั้น yukikau keisou ni mi mo kokoro mo kaki midasarete fukurandetta fuan concrete no machi ga tojikomete shimau kara เดินสวนกับผู้คนอย่างเนืองแน่น ทำให้ปั่นป่วนไปทั้งร่างกายและจิตใจ เป็นความกังวลที่เพิ่มพูนขึ้น เหมือนว่าเมืองแห่งถนนคอนกรีตนี้กำลังกักขังตัวเราไว้ fusagikonda ano hito ni  soukyu ni oukyu shochi wo nanigenai futari no jikan wo จะเยียวยาคนอ่อนล้าโดยไว ด้วยช่วงเวลาสบายๆ สำหรับสองเรา kimama ni yura yura to yurenagara nanimo kangaenai de iyou ano takai sora ni ukanda kumo no youni โซซัดโซเซไป อย่างไหวเอนโดยไม่ทันรู้ตัว ไม่ต้องคิดอะไ...

แปลเพลง 「天(ama)」"อะหมะ" (เหตุใดเล่า สวรรค์)

รูปภาพ
ภาพปกซิงเกิ้ล เ พลงโดย :  SKSZIGZAG จ ากซิงเกิ้ล :  天(ama)  15 พ.ค. 2024 แต่งเนื้อร้องและทำนองโดย : - mikoto - (Vo) แปลโดย :  ท่านมิโคโตะอายุ 0 ขวบ แปลจาก :  Utaten Download เพลงเต็มได้ที่ :  Apple Music เพลงเต็ม YouTube ตัวอย่าง MV MV ✨️✨️✨️✨️✨️✨️✨️✨️✨️✨️ 天や何故に 何故に ama ya naze ni naze ni โธ่ สวรรค์ เหตุใดเล่า เหตุใดเล่า 風や何故に 何故に kaze ya naze ni naze ni โธ่ สายลม เหตุใดเล่า เหตุใดเล่า 降り注ぐ鉛の針と 奪われた空 furi sosogu namari no hari to ubawareta sora ลิ่มตะกั่วที่สาดดั่งฝนที่ตกไม่หยุด และฟากฟ้าที่ถูกพรากไป 耳を裂く音 呻き 息絶えて その身散るまで mimi wo saku oto umeki ikitaete sono mi chiru made เสียงร้าวรานในหู และลมหายใจครวญครางนั้นสิ้นลง จนร่างนั้นดับสูญ 水面に揺れた火 影  眩き 最期の記憶 minamo ni yureta momiji mabayuki saigo no kioku แสงไฟที่ไหวไปบนผิวน้ำ เป็นความเ ปล่งประกายในความ ทรงจำช่วงสุดท้าย しくしくと黒い涙 去り際に天弓を架けて shikushiku to kuroi ame sarigiwa ni niji wo kakete ร่ำไห้สะอึกสะอื้น จนน้ำตาเป็นสีดำ ทอเป็นสายรุ้งก่อนจะเลือนหายไป 天や何故に 何故に ama ya naze ni naze ni โธ...