แปลเพลง 「YURA YURA」(โซซัด โซเซ)

ภาพจาก MV

เพลงโดย : WANDS
แต่งเนื้อร้องโดย : Wehara Dashi (Vo)
แต่งทำนองโดย : Shibasaki Hiroshi (G)
แปลโดย : ท่านมิโคโตะอายุ 0 ขวบ

Download เพลงเต็มได้ที่ : Apple Music

MV

✨️✨️✨️✨️✨️✨️✨️✨️✨️✨️

kimama ni yura yura to yurenagara
nanimo kangaenai de iyou
ano takai sora ni ukanda kumo no youni

โซซัดโซเซไป อย่างไหวเอนโดยไม่ทันรู้ตัว
ไม่ต้องคิดอะไรหรอกนะ
ให้เป็นดั่งก้อนเมฆที่ล่องลอยบนฟ้าสูงนั้น

yukikau keisou ni mi mo kokoro mo
kaki midasarete fukurandetta fuan
concrete no machi ga tojikomete shimau kara

เดินสวนกับผู้คนอย่างเนืองแน่น
ทำให้ปั่นป่วนไปทั้งร่างกายและจิตใจ
เป็นความกังวลที่เพิ่มพูนขึ้น
เหมือนว่าเมืองแห่งถนนคอนกรีตนี้กำลังกักขังตัวเราไว้

fusagikonda ano hito ni soukyu ni oukyu shochi wo nanigenai futari no jikan wo

จะเยียวยาคนอ่อนล้าโดยไว
ด้วยช่วงเวลาสบายๆ สำหรับสองเรา

kimama ni yura yura to yurenagara
nanimo kangaenai de iyou
ano takai sora ni ukanda kumo no youni

โซซัดโซเซไป อย่างไหวเอนโดยไม่ทันรู้ตัว
ไม่ต้องคิดอะไรหรอกนะ
ให้เป็นดั่งก้อนเมฆที่ล่องลอยบนฟ้าสูงนั้น

ikiba no nai zettsubou ya namida ni
ki no kiita youna serifu wa iranai
nani mo iwazu ni
zutto itsudemo kata wo yose atte

ในความสิ้นหวังอันไร้หนทางไปหรือแม้จะมีน้ำตา
จะคำพูดปลอบประโลมใดๆ ก็ไม่จำเป็น
ไม่ต้องมีคำพูดใด
เพียงมาอยู่เคียงข้างกัน ตลอดไปไม่ว่าเมื่อใด

tsukisasu rettoukan
kitsukenu hodo itami ni narete
kurikaesu dake no hibi
itsuka miteta yume wo okizari ni shita mama

ปมในใจนั้นที่คอยเสียบแทง
จนชินกับความเจ็บปวดไปโดยไม่ทันรู้ตัว
ในแต่ละวันที่เกิดซ้ำแล้วซ้ำอีก
และในซักวันก็ทิ้งความฝันที่เคยเห็นมาตลอดไว้แบบนั้น

nagashikonda can coffee
shuumstsu no present doushiyou
kata wo otosu kimi ni hanataba wo

เธอกับ "กาแฟกระป๋องดื่มรองท้อง
และพรีเซนต์งานในปลายสัปดาห์อีก ทำยังไงดี"
ช่อดอกไม้นี้สำหรับเธอผู้แสนอ่อนล้า

kimama ni yura yura to yurenagara
nanimo kangaenai de iyou
ano takai sora ni ukanda kumo no youni

โซซัดโซเซไป อย่างไหวเอนโดยไม่ทันรู้ตัว
ไม่ต้องคิดอะไรหรอกนะ
ให้เป็นดั่งก้อนเมฆที่ล่องลอยบนฟ้าสูงนั้น

kakegae no nai nukumori wo tashika ni
kono mune no naka kanjiteru kara
nani mo iranai
zutto itsudemo kimi to yori sotte

เป็นความอบอุ่นที่หาสิ่งใดมาแทนไม่ได้เป็นแน่
ฉันสัมผัสได้ภายในอ้อมอกนี้
ไม่ต้องการสิ่งใด
ขอแค่อยู่แนบชิดกับเธอ ตลอดไปไม่ว่าเมื่อใด

That's all I need
Stay by my side
That's all you need
Stay by my side

นั่นคือทุกสิ่งที่ฉันปรารถนา
มาอยู่เคียงข้างฉัน
นั่นคือทุกสิ่งที่เธอปรารถนา
มาอยู่เคียงข้างฉัน

ashita wa donna sora ga mierun darou
tatoe mata ame dato shitemo
itsumo no youni mata
anata ni aemasu youni

พรุ่งนี้จะเห็นท้องฟ้าเป็นแบบไหนกันนะ
แม้ว่าจะมีฝนตกลงมาอีก
ก็ขอให้ฉันได้เจอกับเธออีกเหมือนกับทุกที

kimama ni yura yura to yurenagara
nanimo kangaenai de iyou
ano takai sora ni ukanda kumo no youni

โซซัดโซเซไป อย่างไหวเอนโดยไม่ทันรู้ตัว
ไม่ต้องคิดอะไรหรอกนะ
ให้เป็นดั่งก้อนเมฆที่ล่องลอยบนฟ้าสูงนั้น

ikiba no nai zettsubou ya namida ni
ki no kiita youna serifu wa iranai
nani mo iwazu ni
zutto itsudemo kata wo yose atte

ในความสิ้นหวังอันไร้หนทางไปหรือแม้จะมีน้ำตา
จะคำพูดปลอบประโลมใดๆ ก็ไม่จำเป็น
ไม่ต้องมีคำพูดใด
เพียงมาอยู่เคียงข้างกัน ตลอดไปไม่ว่าเมื่อใด

YURA YURA YURA YURA YURA YURA

✨️✨️✨️✨️✨️✨️✨️✨️✨️✨️

MV Location >> ห้องสมุดเขต Sumoto จังหวัดเฮียวโกะ

Sumoto Shiritsu Toshokan

Dragon Quest Monument
ภาพจาก IG พี่ไดชิ

✨️✨️✨️✨️✨️✨️✨️✨️✨️✨️


ความคิดเห็น

โพสต์ยอดนิยมจากบล็อกนี้

Blog Map

แปลเพลง 「天(ama)」"อะหมะ" (เหตุใดเล่า สวรรค์)

ไปคอนเสิร์ตวง WANDS Live Tour 2024 ~BOLD~ ที่โอซาก้า