แปลเพลง "Nighty night!" (ราตรีสวัสดิ์)

ภาพจาก Live

เพลงโดย : SKSZIGZAG
จากอัลบั้ม : Jiguzagu 4 Saikou (สุดยอด) - 2023
แต่งเนื้อร้องและทำนองโดย : -mikoto- (Vo)
แปลโดย : ท่านมิโคโตะอายุ 0 ขวบ
แปลจาก : Uta-Net
Download เพลงเต็มได้ที่ : Apple Music

เพลงเต็ม YouTube

Live ปี 2023

✨️✨️✨️✨️✨️✨️✨️✨️✨️✨️

วันนี้จบลง
จบลงอย่างทุกที
ทำไมถึงจบซะล่ะ
ไม่ชอบการจากกันเลย

ไม่ว่าใครก็ต้องเหงาล่ะ
ยังไงก็ต้องบอกลากันอยู่แล้วอย่างทุกที
ด้วย"การได้พบเจอ" นั้น

แต่มันไม่ใช่การจากลา
แน่นอนว่าจะต้องได้เจอกันอีก
มาเกี่ยวก้อยสัญญากันนะ
ฝันดี

ราตรีสวัสดิ์ แต่ไม่ใช่ลาก่อน
วันนี้ก็เป็นเด็กดีที่ขอพรกับดวงดาว
ให้ความฝันสุดวิเศษนั้นอยู่ภายใต้กาแล็กซี่ทางช้างเผือก

ราตรีสวัสดิ์ แต่ไม่ใช่ลาก่อน
หมดวันอย่างมีความสุขได้ก็เพราะเธอ
งั้นเดี๋ยวเจอกันในความฝันนะ

วันนี้ก็จะได้เจอกัน
ไม่ว่าเมื่อไหร่ก็จะได้เจอกัน
ด้วยเสียงนี้เสมอๆ
ที่เชื่อมโยงกันตลอด

จะฝนตก หรือจะแดดออก
ทุกครั้งที่ได้เจอ ก็จะไม่เหงา
อยู่ด้วยกันไม่ว่าที่ใด

จะไม่แยกจากกัน
และเราต้องมีแต่เสียงหัวเราะกันแน่นอน
เอาล่ะ เช็ดน้ำตาได้แล้ว
ฝันดี

ราตรีสวัสดิ์ แต่ไม่ใช่ลาก่อน
วันนี้ก็เป็นเด็กดีที่ขอพรกับดวงดาว
ให้ความฝันสุดวิเศษนั้นอยู่ภายใต้กาแล็กซี่ทางช้างเผือก

ราตรีสวัสดิ์ แต่ไม่ใช่ลาก่อน
หมดวันอย่างมีความสุขได้ก็เพราะเธอ
งั้นเดี๋ยวเจอกันในความฝันนะ

ราตรีสวัสดิ์ แต่ไม่ใช่ลาก่อน
วันนี้ก็เป็นเด็กดีที่ขอพรกับดวงดาว
ให้ความฝันสุดวิเศษนั้นอยู่ภายใต้กาแล็กซี่ทางช้างเผือก

ราตรีสวัสดิ์ แต่ไม่ใช่ลาก่อน
หมดวันอย่างมีความสุขได้ก็เพราะเธอ
งั้นเดี๋ยวเจอกันในความฝันนะ

✨️✨️✨️✨️✨️✨️✨️✨️✨️✨️

ความคิดเห็น

โพสต์ยอดนิยมจากบล็อกนี้

Blog Map

แปลเพลง 「天(ama)」"อะหมะ" (เหตุใดเล่า สวรรค์)

ไปคอนเสิร์ตวง WANDS Live Tour 2024 ~BOLD~ ที่โอซาก้า