แปลเพลง 「Christmas day」

ภาพจาก Misogi เพลง「Christmas day」 เป็นเพลงที่ท่านมิโคโตะแต่งขึ้นตั้งแต่สมัยอยู่ ม. 2 เคยร้องในงานโรงเรียนต่อหน้าผู้หญิงที่ตัวเองชอบ (ข้อมูลจาก มิโคราจิ ) และได้นำมาร้องที่ Yokohama Arena ใน Misogi Ten to Chi 2024 ช่วง Yoshida Mikotaro (เดี่ยวกี่ตาร์ และร้องเพลงคริสต์มาส 3 เพลง) โดยท่านมิโคโตะเล่าใน Misogi ว่า แต่งเพลงนี้ในห้องเล็กๆ ขนาด 6 เสื่อ มาจนตอนนี้ก็เป็นอนาคตที่แสนไกลเลยนะ อยากบอกเด็กคนนั้น (ตัวเองในอดีต) ว่าได้เอามาเล่นที่ Yokohama Arena แล้วนะ 😭 แต่งเนื้อร้องและทำนองโดย : - mikoto - แปลโดย : ท่านมิโคโตะอายุ 0 ขวบ แปลจาก : かばきゅん🦛 さん 🙏😭 ✨️✨️✨️✨️✨️✨️✨️✨️✨️✨️ 街にはもう綺麗な ネオンが 明るく街を照らしている あんなに強がっていた君も 冬の夜空に惹かれている machi niwa mou kirei na neon ga akaruku machi wo terashiteiru annani tsuyogatteita kimi mo fuyu no yozora ni hikareteiru แสงไฟนีออนที่สวยงามในเมือง กำลังส่องแสงให้เมืองนี้สว่าง แม้แต่เธอที่แกล้งทำเป็นเข้มแข็งมาตลอดแบบนั้น ก็กำลังถูกท้องฟ้ายามค่ำคืนในหน้าหนาวนี้ทำให้หลงใหล こんな寒い夜のはずなのに なぜだかあたたかかった konna samui yoru no...